- 相關(guān)推薦
談?wù)劇蔼?dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親,詩人運(yùn)用一個(gè)“獨(dú)”字,兩個(gè)“異”字,表達(dá)了自己孤獨(dú)和對他鄉(xiāng)的陌生之感,這種游子思鄉(xiāng)的情緒在平時(shí)不一定會表露出來,以下是小編整理的談?wù)劇蔼?dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”,希望對大家有所幫助。
談?wù)劇蔼?dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。”出自唐朝詩人王維的《九月九日憶山東兄弟》。全詩是:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”的意思是:王維15歲那年就離開家鄉(xiāng),來到京城長安,不覺已經(jīng)兩年了。一年一度的重陽節(jié)又到了,一大早,就熱鬧起來。人們扶老攜幼,興高采烈的去登高游玩。王維看著家家戶戶歡度節(jié)日的情景,更加思念家鄉(xiāng)的親人。這兩句詩表現(xiàn)了作者思念親人的情景,也說明了只有回到自己的家鄉(xiāng),就不會再思念家鄉(xiāng)的親人。 現(xiàn)在,住在海外的人,每到過節(jié)想家的時(shí)候,就會吟這兩句詩。
解釋:
一個(gè)人獨(dú)自漂泊在他鄉(xiāng)作異客,每逢節(jié)日加倍思念遠(yuǎn)方的親人。
賞析:
詩人在外強(qiáng)烈的異地作客之感,在外越是孤獨(dú),對家鄉(xiāng)親人的思念之情就越強(qiáng)烈,詩人平淡地?cái)⑹鲎约荷碓诋愢l(xiāng)的漂泊之感,包含著詩人質(zhì)樸的思鄉(xiāng)之情。
鑒賞
王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時(shí)的作品。和他后來那些富于畫意、構(gòu)圖設(shè)色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。
此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨(dú)凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,開篇一句寫出了詩人在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)之感。詩人在這短短的一句話中用了一個(gè)“獨(dú)”、兩個(gè)“異”字,可見詩人在外強(qiáng)烈的異地作客之感,在外越是孤獨(dú),詩人對家鄉(xiāng)親人的思念之情就越強(qiáng)烈。在當(dāng)時(shí)封建社會里,交通閉塞,人們都過著自給自足的生活,地域之間的往來較少,所以不同地方的人們在風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、語言等方面有很大的差異,所以,詩人離開生活多年的家鄉(xiāng)到異地生活,自然感到陌生而孤單。詩人平淡地?cái)⑹鲎约荷碓诋愢l(xiāng),但是其中卻包含著詩人質(zhì)樸的思想感情。
如果說平日里思鄉(xiāng)之情可能不是感到那么強(qiáng)烈,那么,詩人“每逢佳節(jié)倍思親”。“佳節(jié)”是親人們團(tuán)聚的日子,大家在一起暢談歡笑,而現(xiàn)在呢,詩人只身客居異地,在代表團(tuán)圓的節(jié)日里不禁想到了家鄉(xiāng)里的人和事、山和水等詩人在家鄉(xiāng)時(shí)的美好回憶,種種回憶觸發(fā)詩人無限的思鄉(xiāng)之情,并且越想越思念,以致于一發(fā)不可收拾。這句寫得自然質(zhì)樸,如娓娓道來,也寫出了許多在外漂泊游子的真切感受,很具有代表性。
前兩句,可以說是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。
“遙知兄弟登高處”,詩人從直抒胸臆,轉(zhuǎn)筆寫到自己對親人團(tuán)聚的聯(lián)想,遙想兄弟們在重陽佳節(jié)登上高山,身上插著茱萸,該是多么的快樂。如果詩人單單是想到親人們的歡樂,倒可以緩解詩人的思鄉(xiāng)之情,但是,詩人在最后寫到“遍插茱萸少一人”,原來詩人想到的不是歡樂,而是自己沒有在家鄉(xiāng)和親人們歡度佳節(jié),所以親人在插茱萸時(shí)也會發(fā)現(xiàn)少了一個(gè)人,這樣親人們肯定會思念我的。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。
【談?wù)劇蔼?dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”】相關(guān)文章:
身在異鄉(xiāng)08-14
身在異鄉(xiāng)10-05
談?wù)勻_08-10
獨(dú)雪10-13
獨(dú)影06-19
十年后的異鄉(xiāng)的生活06-27
獨(dú)候幽夢08-01